Почему стыд — испанский: это выражение несет в себе скрытый смысл

стыд
Фото: cookie_studio от Freepik

Среди эмоций есть одно особенно интригующее чувство — острая неловкость за действия других. В русском языке это явление получило яркое и загадочное название «испанский стыд». Но откуда взялось это выражение, и почему именно испанцы стали «экспертами» по чужому позору?

Интересно, что подобные выражения существуют во многих языках мира. Филолог Анастасия Шабалина отмечает:

«Голландцы называют это plaatsvervangende schaamte, что можно перевести как ’стыд-перевертыш’, а немцы используют термин Fremdscham — ’стыд за чужака’».

Существует мнение, что именно испанцы первыми придумали термин для описания этого специфического чувства. Однако так ли это на самом деле? Возможно, это всего лишь миф, который прижился в русскоязычной среде.

Другая, не менее интересная версия связывает появление выражения с бумом испанских сериалов на российском телевидении. Согласно этой теории, игра актеров в этих мелодрамах была настолько неубедительной, что вызывала у зрителей чувство стыда и неловкости. Эта гипотеза звучит правдоподобно, учитывая огромную популярность латиноамериканских теленовелл в России в 1990-х и начале 2000-х годов.

Несмотря на свою яркость и образность, выражение «испанский стыд» постепенно уходит из активного словарного запаса россиян. На смену ему приходят новые, более современные термины. Например, молодежь все чаще использует слово «кринж» для описания подобных ощущений.

Вячеслав Шамшияров/ автор статьи
Вячеслав Шамшияров
Редактор сетевого издания «Ньюс-Баш», специализируюсь на освещении новостей политики, общества, экономики и социальных тем, новостей спорта и культуры, происшествий, семьи и отношений, красоты и здоровья, правильного питания, технологий, полезных советов, кулинарии и садоводства, астрологии. В журналистике с 2000 года. Образование – высшее, БирГПИ. Почта: admin@news-bash.ru. Телефон: +79174734509.

Задать вопрос

Загрузка ...
Ньюс-Баш